"It is a plate of rice."

Traducción:Es un plato de arroz.

Hace 6 años

105 comentarios


https://www.duolingo.com/hernan.amicus

Por qué no puede ser: "Esto es un plato de arroz"... ¿no es lo mismo?

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/EmiOk
  • 12
  • 3
  • 2

en ese caso seria this is a plate of rice

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/hernan.amicus

Es verdad, EmiOk. Ahora entiendo. Muchas gracias.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/violentalibertad

gracias, tenía la misma duda :)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Lauri40778

Haaaaaaa ahora entiendo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GinoAbello

just is a jock :) the correct use will be : ITS A PLATE WITH RICE . dont exist plates making of rice :) , some similar said me my mom when i want glass of water :)

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Kathcedef

''De'' también indica contenido. Así que es correcto decir ''plato de arroz'', como también es correcto decir ''vaso de agua.''

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/MartaDiaz1

Ese uso de hacemos solo en castellano. Deberia poner con no de

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Luisadria

everyone should comment in English xD for learn more

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jvegacastro
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 395

you are right, all of us need improve our listening and writing skills

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/XtremeVnzla

Yuo nuw mem, yo want aprender more rapido, jaja

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alberto.acebedo

si lo haces al menos escribilo correctamente, "for" no va ahi es "to"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/JerryTravels
Plus
  • 18
  • 15
  • 11
  • 9
  • 6
  • 4
  • 210

Hola! We actually normally say "It's a plate of rice" more often than "It's a plate with rice", but they both mean the same thing and are both correct.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lissxime

gracias!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GazBerlitz

Nope, "It is a plate of rice" is too correct.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Gabriela.Holzel
  • Is correct too :D!
Hace 5 años

https://www.duolingo.com/desantoangel

Ha mi me a puesto es un plato de arroz

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LautaroPra1

Para que se usa "It"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/13renda

No existen los platos de arroz a menos que realmente esten hechos de arroz

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NIRVANA666

es un plato de arroz

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Pally

ESTA BIEN

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/sairasam

yo no entiendo eso de "it is" no es mas facil "is" es que no entiendo

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Su_Ca.Valenzuela

"it" se utiliza para cosas/animales ... si se refiere a un objeto (en este caso un plato) se coloca "it". Recuerda "it" se utiliza para cosas/animales. Good Luck :)

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Patriciorv

eres muy linda o al estilo dulingo you are so very beautiful

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/willivillagar

Creo que desir esto es un plato de arros esta correcto tambien y se la califican como mala it is esto es me a enseñado que el verbo se conjuega

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/willivillagar

This es señalatibo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juaniito

En el español no se dice "de" sino "con" no modifiquen el idioma con incuerencias corrijan la traduccion para que sea cuerente porfavor.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Charlyway66

creo que es válida esta expresión para el mismo significado, inclusive mas exacta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maocb

eso tambien podría traducirse como "este es un plato de arroz"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alfredorv

Le puse "esto es un plato de arroz" y lo pusos como error

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/carlitosGT

mi respuesta fue " este es un plato de arroz" por que esta mala..

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/osvaldo.pa1

También se puede decir que "eso es un plato de arroz"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SaidaSelene

Eso es un plato de arroz

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VirginiaVa12

It is means esto es en Español.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fuegofrio

es correcto decir tambien "Esto es un plato de arroz"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/orgis80

Este es un plato de arroz. Creo que es lo mismo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/KNalegria

Aun no entiendo q hace it en esta frase

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LaCeballos

I write "Esto es un plato de arroz" for me, "it" is "esto" in spanish. No?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kej3973
  • 23
  • 13
  • 66

"Eso es un plato de arroz"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/schnuffus

"It is a plate ab-rahis"... cmon

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElasBertoc

¿Está mal decir "esto es un plato de arroz" cuando dice "it is.." ?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MarioHenche

This sentence should be correct too: "Esto es un plato de arroz." Duolingo said to me that was wrong.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JendryAcosta

no considero que yo haya puesto

Eso es un plato de arroz y me pongo erroneo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/migueloncriollo

"esto es un plato de arroz"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MajoDiCola

es lo mismo, decir este es... que es... con sujeto tacito

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/almagrocarrion

Este es un plato de arróz . ¿ Así no es correcto? It is a, este es un. No sé por qué no me lo valida. No estoy de acuerdo. Considero que se debería revisar las traducciones.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Patubody

No puedo decir 'Esto es un plato de arroz' ???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jaysdee

discrepo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Juliancho8807

Por qué me sale como incorrecto cuando traduzco: Esto es un plato de arroz (? )

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dieguiyo11

it= esto por lo tanto seria esto es un plato de arroz

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GlendaE.

Creo que es cuestión de gramática, no se pueden hacer traducciones literales.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alberteitor

debería de valer también la traducción "esto es un plato de arroz", y no la da por válida

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Gabriel.Balle

"Esto es un plato de arroz", puede ser otra traducción correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/makeiro97

Alguien me podria explicar por que no se puede traducir como "Este es un plato de arroz"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lupe.camara

esto es un plato de arroz es lo mismo que Es un plato de arroz

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lupe.camara

esto es un plato de arroz es lo mismo que Es un plato de arroz

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/irvinodir

estaba bien

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JuanFernan860876

This is a plate rice...too is correct

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JulioDavid19

es correcto decir este o esto es un plato de arroz, por que tiene it

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/erwinghida

Den una explicacion. Please.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/GoodJob300

Yo he escrito : 《esti es un plato de arroz》

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/veronica26

eso es un plato de arroz!! es correcto pero literal!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Miguel540495

Este es un plato de arroz, debería ser correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AtalaCQ

En otros ejercicios anteriores, "it" se ha traducido como "esto"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JulianGiraldez

"esto es un plato de arroz"

me lo dio como error

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/julioefranco1985

un plato de arroz

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/aXthm

yo estoy de acuerdo con el ejercicio pero con mi me sale que esta mal!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/angellopez86800

esto es un plato de arroz

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/RocioAlvar14

Cual es la diferencia entre dish y plate??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mariamerce747532

Eliminó

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MariAlexan2

Por que no puedo decir "Eso es un plato de arroz"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ommar-jess

Hasta donde aprendi en el colegio. It se traduce a esto o esta. Deberia se valida la respuesta.

Este es un plato de arroz.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/KammyGmez

Yo puse: eso es un plato de arroz, debería ser correcto

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/gnesis314116

Unanñem

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/gnesis314116

Unance a mi club

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/maihuire

la parte de "of rice" suena omo overice

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Gabriela.Holzel

a nadie mas le da un poco de miedo cuando dice RICE?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Hoksilato

Por Ana de arroz? xDD

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/profesorjava

Yo entendí: rise...mi cerebro me jugó una mala pasada: pensé en automático en el juego rise of nations jeje

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Bryan97APJ

Plato de arroz no es correcto, pero plato con arroz si.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/giotara

para poner plato con arroz debieron haber escrito " Plate with rice". "de" tambien significa contenido.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/LeanGallagher

esto me dio hambre

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/perfy

no se escucha bien mi parlante ni tampoco se escucha bien la pronunciacion nose si la que esta hablando es nativa

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/perfy

y dont leasen very well y did n t andertend rice

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/dagpy
  • 7
  • 5
  • 4
  • 2

Eso es un plato de arroz. ¿No es acaso también correcto?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ilozanodiaz

Mala pronunciación

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/YomiraCarrillo

jajaja escuche it is a play of writes (es un juego de escrituras) XD

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Luis_Marlon

Tambien podria ser "Es un plato con arroz" y no "Es un plato de arroz"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AllanValve

Yo puse."eso es un plato de arroz".. la marcó incorrecta

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/carlitosGT

casi como lo escribi yo... solo que en lugar de eso escribi esto pero me marco como malo el "es"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LIZ-ISA

?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jjamador

you can say in spanich es un plato con arroz and it is valid

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/nanxyta

is right say: este es un plato de arroz, is the same that "es un plato de arroz" bff

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/gilovadi

Este es un plato de arroz también es válido

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/bichoraro28

Y por que no puede ser: este es un plato de arroz.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/edgaramendez

literealmente no es la traduccion es un plato de arroz ( este es un plato de..)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MiguelQuez5

¿Por que no funciona: "esto es un plato de arroz"? Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/andresfer1105

yo diria con arroz y no de arroz

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/RamonOscar

Y por que no:eso es un plato de arroz?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Mayhemprincess

La pronunciación rapida de "rice" deja mucho que desear.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/almagrocarrion

Estoy de acuerdo con Fionori, it is a plate of rice, significa este es un plato de arróz , y no, se le quita "este", al menos es mi opinión.

Hace 4 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.