Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"He produces food."

Traduction :Il produit de la nourriture.

il y a 3 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/chaveros

pourquoi pas il produit la nourriture

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

"la nourriture" est spécifique, et en anglais, il y aurait probablement "the food".

Quand il n'y a pas d'article devant un nom indénombrable comme "food", cela veut dire "some food" (qu'il y ait ou nom le mot "some"), et la signification est "une certaine quantité de".

Par conséquent l'article partitif "de la" est nécessaire.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 178

Mais ce pourrait etre une phrase generale?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Dans un certain contexte, c'est plausible.

Par exemple : "il produit la nourriture mais pas la boisson", comme une généralité sur le fait que son rôle est de fournir la nourriture en général mais pas autre chose.

Une autre remarque : les Français utilisent très peu le mot "nourriture". Pour vous donner un exemple, ce mot n'est pas prononcé une seule fois dans le film "Ratatouille" qui ne parle que de ça !

Donc, selon le contexte, il est très probable qu'un autre mot serait utilisé.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/BenYoung84
BenYoung84
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 178

Merci.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Parsamana
Parsamana
  • 15
  • 15
  • 3
  • 3

Quel autre mot, par exemple?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Nous utilisons beaucoup de mots selon le contexte.

la cuisine, les aliments, l'alimentation, les produits alimentaires, à manger, de quoi manger, les repas...

Et aussi: "la bouffe", qui est "populaire" (colloquial) et utilisé à l'oral.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ludovic_xx

merci.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JenniferKo447131

pas de quoi

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Brossard501300

Dans le court suivant "he delivers food" la réponse "il livre de la nourriture" est refusée, la réponse acceptée est "il livre la nourriture". Dans cette leçon "he produces food" la réponse " il produit la nourriture" est refusée; et là apparemment il fallait mettre le "de", la réponse acceptée est "il produit de la nourriture". Il faudrait peut-être savoir, dans ces phrases sans contexte, comment on fait pour savoir si c'est de la nourriture spécifique ou pas. Une fois de plus DL est incohérent.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Dans l'autre exercice, la phrase anglaise d'origine est "you deliver the food", où "the food" est donc spécifique et nécessite une traduction linéaire avec "tu livres/vous livrez la nourriture".

"He produces food" n'a pas d'article et il s'agit par conséquent d'un partitif typique, avec le sens de "une quantité indéfinie d'une chose non dénombrable", c'est à dire "il produit de la nourriture".

Par conséquent, il n'y a aucune incohérence à mon avis.

il y a 1 an