Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Je vais voir ton frère."

Traduction :I am going to see your brother.

0
il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/FaouziHK

Pourquoi "I will see your brother" ne marche pas ...?

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Ici, vous devez bien maîtriser le futur proche dans les deux langues.
Donc, la traduction la plus proche possible sera la meilleure.
Toutefois, "will" est maintenant accepté.

1
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/lino615485

Why not? "I come to see your brother ". Thank you for your explication.

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Cette phrase veut dire "je vais voir... avec mes yeux". Est-ce qu'on l'emploie aussi comme en français pour dire "je vais rencontrer" ( le Directeur, ton frère, la police, etc...) ? Dans le même esprit, utilise-t-on "to see" pour dire : "on verra ça plus tard" (au sens où l'on remet une décision à plus tard) ?

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Pour "rencontrer", les anglophones utiliseront "to meet" ou "to visit" plutôt que "to see".

Mais "on verra ça plus tard" marche très bien avec "to see": we'll see this later.

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Merci Sitesurf pour ce cours particulier. Je veux bien vous payer... en lingots ^^

0
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 8
  • 8

Je vous remercie mais je n'en ai pas l'usage.

0
Répondreil y a 1 an