"Sous votre chapeau"

Übersetzung:Unter Ihrem Hut

Vor 3 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/smoneck

Warum geht hier nicht auch In Ihrem Hut? sous kann doch ebenfalls in oder innerhalb bedeuten.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/H-3000
  • 22
  • 17
  • 13
  • 7
  • 4

"In Ihrem Hut" wäre "Dans votre chapeau".

Der einzige Fall, in dem "sous" meines Wissens als "in" verwendet wird, ist im meteorologischen Kontext: "Je suis sous le soleil".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
  • 23
  • 21
  • 20
  • 4
  • 2
  • 920

Für mich sind das auch inhaltlich verschiedene Situationen.

Wenn ein Apfel auf dem Tisch liegt und der Hut drübergestülpt ist, würde ich sagen der Apfel ist unter (sous) dem Hut. Wenn der Hut aber mit der Öffnung nach oben auf dem Tisch liegt und einen Apfel enthält würde ich sagen der Apfel ist in (dans) dem Hut.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Wurzelpriem

unter deinem Hut= sous ton chapeau

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/jeff.tsuku
  • 12
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3

Why not deinem?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/H-3000
  • 22
  • 17
  • 13
  • 7
  • 4

...das wäre "sous ton chapeau".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Raphael277827

Votre chapeau? Ich kann mir keine Situation vorstellen, in der eine ganze Gemeinschaft einen einzigen Hut besitzt

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
  • 23
  • 21
  • 20
  • 4
  • 2
  • 920

Hier dürfte wohl im ersten Durchgang die Höflichkeitsform "vous" gemeint sein.

Aber auch für eine Gruppe kann ich mir etwas vorstellen. Z.B. eine Theatertruppe, die für eine Szene einen Hut braucht (euer Hut). Die Rolle ist aber doppelt besetzt, es gibt also zwei Schauspieler, die den Hut benutzen. Beim abendlichen Aufbruch vermisst einer der beiden seinen Schlüssel. - Wo ist mein Schlüssel? - Unter eurem Hut!

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Raphael277827

Das ist wirklich ein Ausnahmefall, weil es sich um einen Speziellen Hut handelt. Und wäre es eine Höflichkeitsform, müsste als Übersetzung auch "dein Hut" korrekt sein, da es vom Sinn her dieselbe Bedeutung hat.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
  • 23
  • 21
  • 20
  • 4
  • 2
  • 920

Im Deutschen wird zwischen der familieren (du) und der Höflichkeitsform (Sie) unterschieden und im Französischen genau so (tu bzw. vous). Ich sehe nicht, warum man das gleichsetzen sollte.

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Kami55368

Ich bewundere deine Vorstellungskraft! :-)

Vor 5 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.