"Es imposible de alcanzar."

Tradução:É impossível de atingir.

June 7, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/claudiu.rocha

Em português a frase "é impossível alcançar", já está completa, não necessita do "de" -> é impossível "de" alcançar , como é dito na resposta correta da tradução da frase.

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jsynth

Também achei desnecessário.

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AndyyLeah

Nao.sabia que alcanzar é atingir em português. Que b o s t a

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/EneidaCunh

Eu acho que em português o verbo alcançar tem as duas regências.Tanto pode ser "impossível alcançar" como "impossível de alcançar".

April 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PATRICIA960006

Alcanza es atingir em português

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PATRICIA960006

Es imposible de alcanza ASI yo pues donde esta el erores

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PATRICIA960006

Caray donde esta el erores

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PATRICIA960006

Algun MI contesta donde esta el erores

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PATRICIA960006

Caray que rabia

June 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PATRICIA960006

Es imposible de alcanza esa es certa y porque aparecer erores

June 2, 2019
Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.