"C'est pour une cause importante."

Traduction :Es por una causa importante.

June 7, 2015

5 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/bujolda

Je pensais que lorsqu'il y avait une idée de finalité, on préférait utiliser "para" plutôt que "por"?

June 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/gastonjacq1

Je le pense aussi; est-ce une erreur de DL?????? J'aimerais bien savoir.

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/polfran

même avis que Bujolda POURQUOI ne pas employer "para"

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MURIEL79614

Même question .... Pourquoi pas "para" ??? Quelqu'un pour m'expliquer ???

January 28, 2019
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.