Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"We will take it."

Traducción:Lo tomaremos.

Hace 4 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/Securinega_

Vamos a tomarlo, sería 'we are going to take it' y lo tomaremos es 'we will take it'. Sencillamente son tiempos verbales distintos que existen igual en inglés y en español (otras veces no pasa) aunque su significado y su uso sean muy similares.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rcirici

Nos lo llevaremos también es correcto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnnaGarcia432540

Podría ser correcto: "lo cogeremos" ??

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nacho_haller

Es válido. Sin embargo, en España se van a reír.

Slds

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ALMAEJU

Hola nacho-haller, creo que tienes una pequeña confusión respecto al verbo "coger". En España no nos reímos nada al decir dicho verbo, ya que es para nosotr@s tan natural como tomar, subir o nadar. A quienes sí les haría mucha gracia, es a los de algún país sudamericano, ya que para ellos tiene una connotación sexual que en España no existe. Un saludo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LuisAntonioSalas

ESO ES CIERTO EN VENEZUELA SERIA MUY SEXUAL

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JuanjoMateos

"vamos a tomarlo " también debería de aceptarlo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nacho_haller

Lee por favor el comentario de Securinega_. Creo que así debe ser, como él comenta.

Slds

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alberfran

LO VAMOS A TOMAR no es exactamente lo mismo que VAMOS A TOMARLO? Mucho inglés pero nada español ja

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/joseph150999

Pienso lo mismo pero el ingles es muy complicado en esas formas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/One_More_Tester

Decir: "Lo tomaremos" es similar a "Lo beberemos". Tomar = Beber. Pero Llevar = "to take" Sin embargo, "Nos lo llevamos", "Nos lo llevaremos" y "Nosotros nos lo llevaremos" lo marca mal ¿Por qué?

http://www.linguee.com/spanish-english/translation/nos+lo+llevamos.html

http://www.spanishdict.com/translate/llevar

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OsvaldoRod1

A mi me dio bueno con: lo tomaremos.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/errorrelativo
errorrelativo
  • 25
  • 25
  • 25
  • 6
  • 719

¿por qué no "nos lo llevaremos"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/nacho_haller

Esa traducción que sugieres es para cuando el verbo es pronominal, es decir, llevarse. Como no hay contexto, debería ser válido, aunque es menos común.

Slds.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OdilaMedin

Vamos a tomarlo y lo vamos a tomar, no es lo mismo?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarolVelMar

En España se dice más "lo cogeremos" que " lo tomaremos", sin embargo no lo acepta como válido, cuando es perfectamente correcto.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/6gQaSKPT

Porque no valen,Lo agarraremos?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Vedat13

¿de verdad que "vamos a tomarlo" no es lo mismo que "lo vamos a tomar"? me gustaría que Duolingo lo explicara

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jams2131

" Lo tomaremos" podría ser???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/OliviaDelg3

Vamos a tomarlo. Y lo vamos a tomar son futuro los 2

Hace 1 año