1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Por enquanto, ela tem um cas…

"Por enquanto, ela tem um casaco."

Tradução:Pour l'instant, elle a un manteau.

June 7, 2015

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Dorotea-2015

Pour le moment, elle a un manteau. Porque está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Ademilson_SR

Também respondi assim e considerou errado. O engraçado é que essa opção apareca nas sugestões


https://www.duolingo.com/profile/MarriConti

Estou com a mesma dúvida, pois dei a mesma resposta que voce Dorotea-2015. Na minha opinião, se essa é uma resposta ERRADA, então porque a colocam como opção???


https://www.duolingo.com/profile/MatheusOli25324

Provavelmente o que a frase quer dizer é que "por enquanto, ela está com o casaco".

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora