1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "La robe existe en rouge."

"La robe existe en rouge."

Tradução:O vestido existe em vermelho.

June 7, 2015

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/CVanut

Esta frase fica estranha em portugues.


https://www.duolingo.com/profile/vanessaamorim29

também achei... super mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Tem desse vestido em vermelho


https://www.duolingo.com/profile/PhilipeB

Acho que seria mais "il y a cette robe en rouge?" - Há/existe este vestido em vermelho (na cor vermelha).


https://www.duolingo.com/profile/Dorotea-2015

Só pode ser ao pé da letra? O vestido existe na cor vermelha.


https://www.duolingo.com/profile/cauerp

Gente, não é porque uma construção te soa estranho que ela está errada.

Se alguma construção te soa estranha, isso só significa que você nunca a viu.

O que houve aqui que causou estranhamento foi a inversão do termos da frase. O objeto foi separado de seu adjetivo. Se você pensar a frase assim:

"Existe o vestido em vermelho"

O estranhamento passa.

Não há nada de errado com a frase por mais estranho que possa parecer.


https://www.duolingo.com/profile/edu-iphone

Anche tu parla italiano?


https://www.duolingo.com/profile/glorialima0

não se fala assim em português

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.