"Cuireann sí mo chuid éadaí umam."

Translation:She puts my clothes around me.

June 7, 2015

This discussion is locked.


"She puts my clothes around me" is a very unidiomatic translation. Doesn't this simply mean "She dresses me"?


Why would anyone ever use mo chuid éadaí instead of the simpler mo héadaí? Is this sentence needlessly verbose or am I missing some important rule?


It should be mo chuid éadaigh rather than mo chuid éadaí. The simpler form would be m’éadaí rather than mo héadaí. The sentence is not needlessly verbose; proper Irish uses cuid with possessive adjectives with most plural and mass nouns.


So just to clear, are all three forms correct and usage varies depending on context and dialect or is either or are both of the two others wrong (I mean mo héadaí and m'éadaí)?


The FGB prefers mo chuid éadaigh. The NEID has a preference for mo chuid éadaí. (éadaigh is the genitive singular, so this is " your clothing", éadaí is the genitive plural, for "your clothes").

You will encounter m'éadaí, though it's considered béarlachas. mo héadaí is never right, because mo and do always contract to m' and d' before a vowel sound, whereas na doesn't, so you would get m'éadaí (if that was correct) but na héadaí.

(Edited to note that the FGB says cuid éadaigh).


Follow-up. focloir.ie does have a few examples of mo chuid éadaigh, though most of it's examples use mo chuid éadaí.


Thank you very much, your answer helped me a lot :)


What would this sentence mean?


It seems that um is used instead of ar in the sense of putting clothes "on"; when it's reflexive, Duo seems to accept "(put) on" as a translation. So the sense here is "she's putting my clothes on me" (like a mother dressing a child). But I'm just going through the lesson myself, so I might be wrong. :)


Why is it unacceptable to say : "She puts my own clothes around me." I thought "mo chuid ....." was another way to say "my own ....."


Mo chuid … is just “my …” for most plural and uncountable things. You’d need an emphatic suffix or a féin in there for “my own …”.


Does 'cuid' not change the noun to the genative?


éadaí is the genitive plural.


I put, "She puts my clothes on me" and it was accepted today but for once, I felt like it should have been marked wrong because I always struggle with the prepositions and if I don't know this one as "around me" I'll never get it right.


lol but you got it right the time there


Yes but "around me" and "on me" are not the same thing.


except that umam can have either meaning.


M'éadaí vs. Mo chuid éadaí?


See the discussion started by roentgen.


"round me" v "around me" . Savage!

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.