what is the difference between skatolo and kesto?
'skatolo' is a box (exemple where you put a pair of shoes). A 'kesto' es bigger, is a coffer or a drawer
Kesto can also be a chest.
lmao, skatolo...... the word σκατό in greek ( my native language) , pronounced skato , literaly translates to shit!!!!!!!!!!
What's difference in English between bag and sack? (as containers, not bag as capture and sack as in getting fired)
I tried "sack" just to see, and it was accepted.
I think "bag" is more common in American English and "sack" is more common in British English. As far as I can tell they're pretty much synonymous, although as an American I would need a Brit to fill in the details.
In British English women have (hand) bags. In the supermarket there are plastic bags. In the home, bin bags.
Sacks are usually cloth or hemp and are big enough to throw a child into. Think of the sack race.
Dankon!
It's the same here (en Usono).
I think one could say you wear a bag
Saying "wear a bag" carries the meaning that the bag is being used as clothing.
Oh and you can't wear a chest. Dankon
Probably you would say 'carry a bag', but 'wear an article of clothing' .
Only clothing can be worn, but both clothing and other items can be carried.
So if you say: 'Li portas la ĉapelon.' how do you know whether he is wearing or carrying the hat?
Context, I would imagine. It's the same situation in French, which is where I believe Zamenhof got this word from. "Porter" means "to carry/to wear".
Thanks. Not just French! The same thing happens in German with the verb 'tragen' which can also mean either 'wear' or 'carry' depending on context.
Wasn't portas used for wear earlier? Dores it mean both wear and carry?
Yes, porti means both "to carry" and "to wear", just like porter does in French, where Zamenhof got the word from.
porti
porter
So is this also a suitable translation? (in the sense of "to carry"). Ni portas kvar sakojn kaj unu keston
Given that's how it's being taught, I would presume so, yes.
so in this case is chest referring to a suitcase?
No, "suitcase" is "valizo". A chest is more like a trunk.
Kiun vi intencas priŝtelos?
Mi anticipis ludantajn komentojn.