"Ils se lèvent."

Tradução:Eles se levantam.

June 7, 2015

14 Comentários


https://www.duolingo.com/AnabeladeF

Eles levantam-se = eles se levantam devia aceitar a minha resposta

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/giselle751340

Em português de Portugal está errado "se levantam", a forma correcta é levantam-se. Concordo plenamente! Deviam aceitar ambas as respostas ou dar a escolher qual português estamos a utilizar no programa!

January 13, 2016

https://www.duolingo.com/Tayllor44

c'est le portugais du brézil =D

April 12, 2017

https://www.duolingo.com/RafaMaia0

Reporte!

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/Heidijan

Reportei 12.6.2016. É um problema em toda esta lic,ão.

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/SautronLinguas

24/01/2017 . O problema persiste.

January 24, 2017

https://www.duolingo.com/MarcosPrad7

Como diferenciar Il se lève e Ils se lèvent

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/GilDuca

Olà Marcos... Sem contexto é impossível diferenciar « Il se lève » e « Ils se lèvent » nem « Elle se lève » e « Elles se lèvent » e muitos outros assim. 2015-06-08

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/marianavar611735

O português que estamos a usar no programa é, sem dúvida, o português do Brasil. Mas se é PORTUGUÊS, deveriam ser aceites todas as variantes da língua. Para mim (e penso que para todos os portugueses) a resposta correta erá: " eles levantam-se". Já reportei por diversas vezes a diferença na posição dos pronomes pessoais, em especial dos reflexos, nas duas variantes.

August 12, 2016

https://www.duolingo.com/Vieira64

Tenho estado a ver as respostas uma a uma. Reparo que nuns casos aceitam Eles levantam-se como correto, noutros casos consideram errado. Isto é um mau serviço à língua portuguesa.

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/Vieira64

As duas opções estão corretas Eles se levantam OU Eles levantam-se, pois em português (pt) também se usa o SE antes do verbo. Muitos autores escrevem assim, a começar pelo Camões: " Cesse tudo o que a Musa antiga canta que outro valor mais alto SE LEVANTA."

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/marianavar611735

Sim, claro, no português europeu também se usa o pronome pessoal reflexo antes do verbo, especialmente nas frases subordinadas, como é o exemplo citado, mas não no caso proposto pelo Duolingo, em que a frase é principal: "eles levantam-se" (porque se querem levantar - esta seria a frase subordinada e estaria correto o uso do se antes do verbo pronominal reflexo).

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/Vieira64

Concordo plenamente, porém é preciso ter em conta que a frase é simples, não tem contexto, logo não é pedagógico dizer que em portugal (pt) não se escreve o SE antes do verbo. Por exemplo, "não os vou acordar porque ELES SE LEVANTAM sem ser necessário acordá-los. Estamos a falar de frases muito simples destinadas a quem é um principiante da língua francesa...

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/WeusleyJR

se levantam é a mesma coisa que eles se levantam

June 14, 2017
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.