"These cars are good."
Translation:Ĉi tiuj aŭtoj estas bonaj.
Can someone explain to me why it is "Ĉi tiuj aŭtoj" instead of "Ĉi tioj aŭtoj"? It is my understanding that the -u ending with correlatives refers to people and the -o ending refers to things. I'd like to clear this up before my brain gets scrambled.
according to my notes¹:
tio that thing
tiu that person or specific thing
so, yes, "in general", -o refers to things - but if it's a specific thing, it gets the -u-ending.
¹I took a looong break from Duolingo, and am now trying to work my way back.