1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Tu veux inviter tes parents."

"Tu veux inviter tes parents."

Tradução:Tu queres convidar teus pais.

June 8, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/antlane

uma resposta que mistura segunda e terceira pessoa - você, teus. Por que só o português é deturpado? O francês também tem formas populares: ponham.


https://www.duolingo.com/profile/PereiraAntonio

A grande dificuldade das pessoas em aprender idiomas é identificar segunda e terceira pessoas. Não é correto misturar EM NENHUM IDIOMA. Você = terceira pessoa Teus = segunda pessoa


https://www.duolingo.com/profile/LuxMaia16

Ok ok. A questão é o Duo permite a mescla a todo momento.


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaCury1

Por que "você quer convidar teus pais" está errado??


https://www.duolingo.com/profile/WesleyAlcoforado

Como citaram acima, não é correto misturar segunda e terceira pessoas. As opções são:

  • Você quer convidar seus pais
  • Tu queres convidar teus pais

https://www.duolingo.com/profile/LuxMaia16

Ok ok. A questão é o Duo permite a mescla a todo momento.


https://www.duolingo.com/profile/cosme_sousa

Você qyer convidsr teus pais está correto


https://www.duolingo.com/profile/cosme_sousa

Esse português é mais corriqueiro rm Portugsl, não no Brasil. No Brasil seria você quer...


https://www.duolingo.com/profile/bizuquinha5

Pergunto o mesmo que a Patricia Cury!


https://www.duolingo.com/profile/antlane

O que Wesley disse é que não se pode usar você junto com tu, teus, ti, te. Você não pode, por exemplo, dizer você sabe que te amo. Aliás, pode, mas sozinhos. Num texto, só se estiver utilizando a fala do povo.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.