1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Ele tem muitos cachorros."

"Ele tem muitos cachorros."

Tradução:Il a beaucoup de chiens.

June 8, 2015

12 Comentários

Filtrado por post popular

https://www.duolingo.com/profile/Thelector

Não poderia ser: Il a très de chiens?

April 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Quando ta no plural MUITOS tem q usar BEAUCOUP DE + (palavra no plural) e isso?

June 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Sim, com coisas contáveis.

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

E se fosse incontável, como por exemplo "ELE TEM MUITA ÁGUA" ou "NO CÉU TÊM MUITAS ESTRELAS"???

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

Allo Thalito. Você tem boas perguntas.
Ele tem muita água. = Il a beaucoup de (bouteilles) d'eau. BEAUCOUP DE = um número grande. O inglês é MANY Há muita água. = Il y a beaucoup d'eau. BEAUCOUP DE = uma grande quantidade. O inglês é MUCH. No céu têm muitas estrelas. Il y a beaucoup d'étoiles dans le firmament. (...plusieurs étoiles...) Do dicionário Larousse: Beaucoup de, un grand nombre de, une grande quantité de : Il y a beaucoup de mécontents. Il reste beaucoup de travail à faire. Espero ter ajudado um pouco. 2015-06-25

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/drope0427

Mais uma dúvida, por que "BEAUCOUP DE CHIENS" e não "BEAUCOUP DES CHIENS"

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

Boa pergunta, aqui é um artigo partitivo DE, e não a preposição DE + LES = DES

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ThaleZOliver

BEACOUP DES CHIENS SONT GRANDS - Muitos dos cachorros são grandes

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RLopes4

As traduções tidas como corretas são: "Il a beaucoup de chiens" e "Il a plusieurs chiens". Se a primeira é correta, a segunda passa ao lado; «plusieurs» significa diversos e, apesar de diversos poder ser muitos, não equivale à mesma coisa em termos de discurso!

June 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jos890755

Pois é! Não se compreendem erros destes num programa tão interessante e útil.

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/danrib89

Não poderia ser usado "Il y a" também?

August 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jos890755

Esta resposta não existe como opção mas sim "il a plusieurs chiens" ; na minha opinião, fica melhor "vários" como tradução para "plusieurs".

August 17, 2017
Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.