"Ele tem muitos cachorros."

Tradução:Il a beaucoup de chiens.

3 anos atrás

12 Comentários


https://www.duolingo.com/Thelector
Thelector
  • 19
  • 12
  • 9
  • 9
  • 9
  • 7
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 142

Não poderia ser: Il a très de chiens?

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/ThaleZOliver
ThaleZOliver
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6

Quando ta no plural MUITOS tem q usar BEAUCOUP DE + (palavra no plural) e isso?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Sim, com coisas contáveis.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ThaleZOliver
ThaleZOliver
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6

E se fosse incontável, como por exemplo "ELE TEM MUITA ÁGUA" ou "NO CÉU TÊM MUITAS ESTRELAS"???

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Allo Thalito. Você tem boas perguntas.
Ele tem muita água. = Il a beaucoup de (bouteilles) d'eau. BEAUCOUP DE = um número grande. O inglês é MANY Há muita água. = Il y a beaucoup d'eau. BEAUCOUP DE = uma grande quantidade. O inglês é MUCH. No céu têm muitas estrelas. Il y a beaucoup d'étoiles dans le firmament. (...plusieurs étoiles...) Do dicionário Larousse: Beaucoup de, un grand nombre de, une grande quantité de : Il y a beaucoup de mécontents. Il reste beaucoup de travail à faire. Espero ter ajudado um pouco. 2015-06-25

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/drope0427

Mais uma dúvida, por que "BEAUCOUP DE CHIENS" e não "BEAUCOUP DES CHIENS"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ThaleZOliver
ThaleZOliver
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6

Boa pergunta, aqui é um artigo partitivo DE, e não a preposição DE + LES = DES

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ThaleZOliver
ThaleZOliver
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6

BEACOUP DES CHIENS SONT GRANDS - Muitos dos cachorros são grandes

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RLopes4

As traduções tidas como corretas são: "Il a beaucoup de chiens" e "Il a plusieurs chiens". Se a primeira é correta, a segunda passa ao lado; «plusieurs» significa diversos e, apesar de diversos poder ser muitos, não equivale à mesma coisa em termos de discurso!

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Jos890755

Pois é! Não se compreendem erros destes num programa tão interessante e útil.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/danrib89
danrib89
  • 18
  • 17
  • 11
  • 8

Não poderia ser usado "Il y a" também?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Jos890755

Esta resposta não existe como opção mas sim "il a plusieurs chiens" ; na minha opinião, fica melhor "vários" como tradução para "plusieurs".

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.