Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"You and I are different."

訳:あなたと私は違います。

3年前

6コメント


https://www.duolingo.com/Shihori4

「異なっている。」と打ったら不正解、正解は「異なってる。」でした…

2年前

https://www.duolingo.com/UNKNOWN439561

あなたとは違うんです

1年前

https://www.duolingo.com/ueno438734

僕と君は、違うんだよ!! えっ…ウソッだろ…ウソッて言えよ…おい!! おい!!うっ…うわぁぁぁあああ!!!…

1ヶ月前

https://www.duolingo.com/NGaZ5

なぜ違う

2年前

https://www.duolingo.com/e15254

私とあなたは違うではダメなのか!

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

余程の理由(日本語ではその語順の方が自然であるなど)がない限り、and や or で並べられた言葉は並び替えないでください。日本語では「あなたと私」が不自然で「私とあなた」を使うのが普通、ということはないと思います。

言葉を並べる順番にも、話し手や書き手の意図が反映されています。ですから文法上その必要が全くないときに語順を変えてしまうのは、適切な訳し方だとは言えないと思います。日本語と英語は文法が全く違って語順も違うのが普通なので and や or の語順もごっちゃにしがちですが、変わらない要素もあるのです。

3年前