"그들은 그 차에 탑니다."

번역:They get in the car.

3년 전

댓글 16개


https://www.duolingo.com/roberto727

napbock이 설명을 잘 했다. 탈것 안에 걸을 가능성 있으면, 쥬로 "get on" 이라고한다. Get on the plane, train, boat, ship, shuttle (bus), trolley. merry-go-round.

Get in the car, taxi, cab, limo, van, Kia, golf cart, sedan, canoe, row boat.

당연히 안에서 아니면 "on" 사용한다.

on the bike, motorcycle, horse, scooter, skate board, raft

그 안에서 걸을 수 업서도 "on" the roller coaster, ferris wheel,

3년 전

https://www.duolingo.com/tuleo554

"get into the car" is wrong? Come on now...

3년 전

https://www.duolingo.com/color480

I think its okay

3년 전

https://www.duolingo.com/tuleo554

It definitely is.

3년 전

https://www.duolingo.com/Philo_Park

차에 탈 땐 get in the car, 비행기에 탈 땐 get on the car 무슨 차이가 있나요?

3년 전

https://www.duolingo.com/Philo_Park

비행기탈때 get on the plane,,,

3년 전

https://www.duolingo.com/napbock

단어마다 어울리는 전치사가 있는 것으로 알고 있습니다. 버스 기차 비행기 등은 on 승용차는 in 등등

3년 전

https://www.duolingo.com/Philo_Park

승용차만 다른가요? 택시는요?

3년 전

https://www.duolingo.com/napbock

택시는 in 입니다. 전에 본 인강에서는 탈것의 크기에 따라 in 과 on을 구분한다고도 했고(걸어다닐 수 있다면 on) 또 다른 인강에서는 어떤 것을 통해 탄다면(비행기의 경우 board, 버스나 기차는 승강장) on을 쓴다고도 했는데 사실 언어가 다르기에 완전한 설명은 되지 않는 것 같습니다. 결국 많이 쓰고 외워야 하는 거 같아요. 허접한 답변이라 나머지 부분은 직접 인터넷 찾아보시는 게 좋을 거 같습니다.ㅜㅜ

3년 전

https://www.duolingo.com/Philo_Park

아니에요!! 답변 감사드려요:D

3년 전

https://www.duolingo.com/Seo-Kyeong

They get into the car. 도 맞지 않나요?

3년 전

https://www.duolingo.com/roberto727

"Get on the car" might mean to stand on the bumper (outside) or sit or stand on the roof or hood of the car. They get on the car and scratch the paint.

If they get on the car, they will be able to see over the crowd.

Actually, I think the translation for the sentence could be "They ride in that car."

I come to work in a Mercedes. They ride in that car.

3년 전

https://www.duolingo.com/sIZh

take 는 안되나요?

2년 전

https://www.duolingo.com/davis0882

They take the car 틀리나요?

1년 전

https://www.duolingo.com/sk9S3

→←↑↓→↑↑↓←→↑↓←←→←↑↓←←↑↓→←↑↓→↑↓←미로찾기 시작!

11개월 전

https://www.duolingo.com/roberto727

"They take the car." is possible, but would be unusual. Actually, the best translation for "그" is usually "that" rather than "the." 보통 "그"는 없어야 "the"로 번역하는겁니다.

Also, for "take" it would be better to translate 차를 탑니다 or 차로 감니다.

-Do they ride their bikes to school in the rain?- -No, They take that car.- We would more likely say "They take the car." But Koreans would not usually use "그"

-Do they fly when they travel to New York?- -No, they take that car.- More common would be "They go by car."

1년 전
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.