1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "The zoo has seventy animals."

"The zoo has seventy animals."

Перевод:У зоопарка есть семьдесят животных.

June 8, 2015

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Kostyanoid

Почему "animals" нельзя перевести как "звери"?


https://www.duolingo.com/profile/AnyaPur

И я написала звери. Beast - зверь. Товарищи создатели очень просят не отходить от привычного перевода :)


https://www.duolingo.com/profile/Alexander8145

Потому что звери - это только один из классов животных и далеко не самый многочисленный. Птицы, рыбы, змеи, насекомые, пауки и пр. - тоже животные.


https://www.duolingo.com/profile/Freddy.Krueger

Почему не "there are seventy animals in the zoo" ? Как вообще правильнее?


https://www.duolingo.com/profile/EhkI7

Твой вариант это " в зоопарке семьдесят животных" а в нашем случае " у зоопарка есть..." Зависит от того что ты хочешь сказать А правильно и так и так)


https://www.duolingo.com/profile/x6Uy7

Нет ,на русском говорят -в зоопарке, но не -у зоопарка!


https://www.duolingo.com/profile/zVrt11

Вообще звучит как-то криво: у зоопарка есть..., По-моему корректнее: в зоопарке находится 70 животных


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

А если они не все 70 в данный момент находятся именно в зоопарке? Например, часть уехала на гастроли, часть в больнице, часть убежала, часть на случке в другом зоопарке и т.д., но принадлежат-то они пока по-прежнему этому зоопарку.

Возможно, мы без контекста чаще скажем так: "В (этом) зоопарке (есть) 70 животных", но на англ. это ИМХО точнее переведется как "There are seventy animals in the zoo".
В английском же предложения типа "кто-то имеет что-то" - часты и распространены. Приходится переводить именно это предложение. Да и на русском, особенно в соотв. контексте, фраза "У этого зоопарка есть семьдесят животных." звучит нормально. Еще вариант: "Этот зоопарк имеет семьдесят животных." - тоже как-то непривычен, но в контексте - вполне нормален.


https://www.duolingo.com/profile/SaparYerzhan

У этого зоопарка есть семьдесят животные - что не так а?


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

Надо "животных", как написано в ответе.


https://www.duolingo.com/profile/diana55675

Мне бывает "животные" за опечатку принимают.


https://www.duolingo.com/profile/zntY5

"The zoo has seventy animals"- Я пишу перевод такой же, как в ответе - "У этого зоопарка есть семьдясят животных ", а мне выдаёт, что "неправильно". Что за дела?


https://www.duolingo.com/profile/Neoptimum

семьдЕсят


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

Плохи дела. Без скриншота, например.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.