1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Laŭ mi, la vetero estas bona…

"Laŭ mi, la vetero estas bona."

Translation:According to me, the weather is good.

June 8, 2015



I don't think "according to me" is a natural thing to say in English. You'd only say it if you were translating poorly from another language. "In my view", "In my opinion", "For me" and "I think" are all better for "Laŭ mi".

August 23, 2015


'Laŭ mi' is found in what languages beside Esperanto?

January 24, 2016


I believe you can say "Laut mir" in German, though I cannot speak to how common it may or may not be in speech.

March 18, 2016


It is quite common, there's nothing wrong about using it, you can even use it with other personal pronouns or persons: "laut dir", "laut ihnen", "laut dem Zeitungsartikel".

March 26, 2016


You can certainly say 'Secondo me' in Italian, which is directly equivalent. I hear it a lot.

January 25, 2016


Laŭ seems more or less identical to "Según" from Spanish

May 3, 2016


"Vetero" comes from the German "wetter".

July 23, 2017


'In my opinion' was accepted, too

December 26, 2018


"Per me, the weather is good" is just unnatural English. "According to me" I can understand, per me is just ungrammatical.

September 13, 2019
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.