Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Nosotros jugamos baloncesto en el gimnasio hoy."

Traducción:We played basketball at the gym today.

Hace 3 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/IvanCano18

Si traducimos esta oracion "We played basketball at the gym today" seria: Hoy, nosotros jugabamos baloncesto en el gym (la palabra today esta de mas en esta oracion porque la oracion esta en pasado.)

Como verán la correcta solucion seria "We play basketball at the gym today" para entenderlo como: Hoy nosotros jugamos baloncesto en el gimnasio.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

En ingles, "We play basketball at the gym today" no es muy bueno. Mejor es "we will play basketball at ...." (jugaremos) or "We are going to play basketball....today (vamos a jugar_.)" (tiempos futuros)

Sin embargo, "nostotros jugamos" sería "we played." (tiempo preterito). "nosotros jugabamos" (preterito imperfecto) = We were playing; we used to play; we played, we would play".

http://www.spanishdict.com/guide/spanish-imperfect-tense-forms http://www.studyspanish.com/verbs/lessons/impreg.htm HTTP://STUDYSPANISH.COM/GRAMMAR/LESSONS/IMP3 http://www.trinity.edu/mstroud/grammar/pretimp.htm

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/JuanCarlos101733

Cuando debo usar at por in, todavía no entiendo eso.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/57328612

porque utilizan AT, si lo correcto podría ser In the gym

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pedro760246

<en español, nosotros jugamos puede expresar presente o pasado o futuro: Nosotros jugamos ayer o nosotros jugamos hoy o nosotros jugamos mañana. La maquina es un poco limitada

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sintaxerror

¡¿Jugamos baloncesto?! Eso es una tremenda falta en España, y por sentido común (perdón si me equivoco) en los demás países de habla hispana creo que también. Además (esto sí que me consta que se dice otros países lationamericanos) en España es incorrecto poner un verbo en pasado que no sea perfecto simple (he , has,...). Como he dicho, en otros países es correcto, pero creo que se deberían evitar este tipo de frases para evitar confusiones, así como no se te pide que traduzcas una frase con "vos". Yo no pido que se modifique la frase a favor de España, sino que se ahorren la parte de "today", ya que a nosotros nos pueden sonar "raro".

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/omarsantiagomarr

Al escribir "basquetball" en vez de "basketball" te debería corregir ¿No creen?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/txuri25

Está mal played: es jugábamos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/txuri25

El problema es que el sistema indica"played" para "jugamos"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EliriaSant

No puede ser

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/erikadelpilarhl

Cuando se marca solo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NelimaraGo

En ningún lado dice "hoy" para q me traduzca "today"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Enarama

Esta frase se puede interpretar como un hecho pasado, pero también como un acontecimiento futuro. Por lo tanto, sería correcto decir: we are playing basketball at the gym today.

Hace 1 año