"We go to bed too early."
Translation:Nós vamos para a cama muito cedo.
"pra" is basically super informal (almost slang) --although that's often what it sounds like when you hear it spoken. Proper usage (especially written) is "para a" (or, I believe, "à"). I've seen lots of comic books and Facebook comments that use "pra" though. It's kind of like "gonna" in English.