Interesting that the word blind is used instead of something more Esperantan like "senvida".
Surely you've met someone who is not blind but lacks vision? ;)
So can I say that a person is "senvida" if he/she is mediocre, with no vision? Like in " sxi ne studas, sxi estas senvida"
If it's clear from the context, metaphorical uses are fine. But if you wanted to be clear, it might be preferable to use "senvizia" or "senimaga".
For those that missed the lesson notes, studento is specifically a university or college student. A student at a primary/middle/high school is called lernanto.
Someone who doesn't know any Esperanto but English could understand this x3
I suppose this applies to me--I'm an adult learner who is blind. :)
Jes, mi konas kelkajn blindajn Esperantistojn.
Wouldn't studisto make more sense for student?