Mate, v tomto pripade, pravdu. My casto trvame na prekladu slov, i kdyz veta dava smysl, protoze tak proste je i ta anglicka a i tam by to bez daneho slova smysl davalo. Toto ten pripad v AJ neni a "nesnasim stlani" se do AJ bez slova "bed" prelozit proste neda. Doplnila jsem.