1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Billettene til skipet er for…

"Billettene til skipet er for dyre."

Translation:The tickets for the ship are too expensive.

June 8, 2015



I thought they were for animals... I'm clearly too sleepy to be doing Duolingo.


I wrote that out too, but realized it just in time.


The word "dyre" equates to one meaning of "dear" in British English.. just saying.


Is this "tickets for the ship"; as in tickets required to sail upon the ship?

Or is it "tickets to the ship"; as in tickets for some other means of transportation (eg train) which carries one to the ship?


What is the difference between a boat and a ship?


"A ship can carry a boat, but a boat cannot carry a ship."

Source: http://www.theguardian.com/notesandqueries/query/0,,-197783,00.html


So, small yacht is a boat but not a ship?


A yacht is a 'yacht'.


LOL, fveldig. :-) Within the industry, yachts are generally referred to as a class of boats. If you had a very, very large yacht, you might refer to it as a ship, but generally, they are boats. The line between boats and ships is not very clear-cut, but generally, the bigger the vessel is, the more likely it is to be called a ship.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.