1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Цей пил на землі."

"Цей пил на землі."

Переклад:The dust is on the ground.

June 8, 2015

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Nedolya

This dust is on the ground


https://www.duolingo.com/profile/fandm77

"Даст" не сприймає геть. Двічі.


https://www.duolingo.com/profile/Nedolya

dust це не дуст - перекладається як пил.


https://www.duolingo.com/profile/fandm77

Звісно ж. Читається як "даст". А до чого це?


https://www.duolingo.com/profile/Nedolya

Ви не пояснили чому не сприймається слово dust у реченні - це особисте сприйняття, чи є аргументи?


https://www.duolingo.com/profile/fandm77

А що тут не зрозуміло? Треба промовити речення. Промовляю "даст", але слово не сприймається і не пишеться на екрані. Тобто фіксується помилка. Причому двічі.


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1378

У вправах на вимову у мене теж таке буває. Це може бути із-за того, що впливають суміжні слова. Промовляю трохи роздільніше, тоді проходить. Тобто, dust може бути чітко, а the dust - не йде.


[заблокований користувач]

    Мудак підбирав речення.


    https://www.duolingo.com/profile/Alexander_EoXf5

    There is the dust on the ground не підходить? Путаюся коли той there is/are використовуватм потрібно.

    Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.