"He has given them the authority they need to do that job."

Traducción:Él les ha dado la autoridad que necesitan para hacer ese trabajo.

December 27, 2012

17 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/MARTABASKET

No creo que pase de este tema. El español es mucho más flexible y no se puede estar puntuando negativamente frases que están bien.


https://www.duolingo.com/profile/cmoran24

En castellano, de acuerdo con el contexto de la frase, corresponde decir la autorización y no la autoridad. Además "autorithy", como tercera acepción, se encuentra efectivamente traducida como "autorización". Respuestas como las que ustedes ofrecen, tan taxativas, terminan desmoralizando.


https://www.duolingo.com/profile/willcox27

Authority, no es lo mismo que authorization, por eso hay que traducirlo como "autoridad" y no autorización.


https://www.duolingo.com/profile/veronetta

el les ha dado la autorizaciòn...me parece màs correcto.


https://www.duolingo.com/profile/luvernes

EL LES HA DADO LA AUTORIZACION QUE TENECESITAN PARA HACER ESE TRABAJO. ES LO CORRECTO. LA AUTORIDAD NO SE DA. SE DA AUTORIZACION.


https://www.duolingo.com/profile/razavega

pesima pronunciacion de authority


https://www.duolingo.com/profile/eleisa

i agree with razavega


https://www.duolingo.com/profile/edunardo777

Cómo que no me acepta la frase sin el árticulo "El" al principio de la frase?


https://www.duolingo.com/profile/orojo

No es el artículo «El», es el pronombre «Él».


https://www.duolingo.com/profile/Mervin321

La autoridad no se da, se ejerce. Ignoro si en Argentina se da autoridad a la gente, pero es imposible avanzar si no se corrigen esos errores.


https://www.duolingo.com/profile/Dogor67

En argentina la frase tiene sentido, se delega autoridad, por ejemplo.


https://www.duolingo.com/profile/rensabadal

También debe considerarse correcto "el les ha dado la autorización que necesitan para hacer ese trabajo" , ya que el diccionario Oxford dice ( de authority) "official permission; sanction: the money was spent without parliamentary authority"


https://www.duolingo.com/profile/lugamu

estoy de acuerdo con decir " la autorizaciòn que ellos necesitan


https://www.duolingo.com/profile/mlgordils

authority tambien significa autorizacion y creo que en esta oracion le va mejor el termino autorizacion.


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

yo puse autorizacion y me lo rechazo, esta mal?


https://www.duolingo.com/profile/mbuceta

Él les ha dado la autorización que necesitan para hacer ese trabajo.


https://www.duolingo.com/profile/maritte98

si creo que decir autoridad; realmente suena mal..alguien autoriza hacer un trabajo despues de un presupuesto, por ejemplo

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.