I'm not sure if anyone has read the comic series "Saga", but the alien language used is actually Esperanto! Though the grammar is a bit butchered. I actually started reading Saga long before even learning Esperanto. I was ecstatic to find out that my favorite comic used my favorite language! Anyways, I had a question. In the book, the mother says to her son to "Forlasu la hundo", or, "Leave the dog". What I'm wondering is, what would be the difference between "Lasas" and "Forlasas"? Is the For- a prefix? Google translates them as the same thing.
Nevermind, I remebered that i could look it up with Lernu, and it seems that "forlasi" is closer to "leave" as in "to forsake", or "abandon." Which is quite funny, now that I think about it, because the boy says that he'll "be right back". (Lol, he literally said, "pravi dorso!" (Pravi: to be right (in opinion) and Dorso: the Esperanto word for a physical back. (Similar to the word Dorsal (fin)))) Which wouldn't be the case if he were forsaking the dog. XD
So did the character say pravi dorso or are you saying it? Because pravi means to be right/correct. If you want say "I'll be right back", you could say: mi revenos (I will return or I will be right back). Also you are right about For- being a prefix and it is also a preposition meaning "away". Hope that helps :)
The boy in the story says that. It appears that the author translated literal English to Esperanto. Most likely, by means of Google Translate.
To actually say "I will be right back", would be something like "Mi revenos rapide", literally, "I will re-come/come again/come back quickly".
And I just finished the lesson with "for"! So now I know that forlasi is a combination of those two words. :)
Thanks for taking the time to respond, though!