"Les enfants mangent les pâtes."

Übersetzung:Die Kinder essen die Nudeln.

Vor 3 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/c.schaell

Das "les" kann in der Übersetzung wegelassen werden wenn es nicht Teil des Subjektes im Satz ist. Liege ich da richtig oder schuster ich mir da grad was zurecht?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 22
  • 20
  • 17
  • 12
  • 696

les bei Nudeln: Es gibt folgende Möglichkeiten:
Die Kinder essen die Nudeln. - Les enfants mangent les pâtes. (bestimmter Artikel)

Die Kinder essen Nudeln. (ohne Artikel, Nullartikel) - Les enfants mangent des pâtes.

Im Französischen gibt es nur sehr wenige Fälle, bei denen man den Artikel weglässt.
Beispiel: Je suis un ingénieur. (Berufsbezeichnung)

les bei enfants:
Manchmal kann man im Deutschen den Artikel beim Subjekt weglassen.
Dann, wenn der frz. Satz eine allgemeine Aussage vornimmt.
Das wäre vielleicht möglich bei
Les enfants mangent des pâtes. - Kinder essen Nudeln.
Im Sinne von "Alle Kinder essen Nudeln."

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/jeff.tsuku
jeff.tsuku
  • 12
  • 12
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3

What is the difference between fressen and essen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Yeshe_Tsondrue

Animals = fressen, human = essen

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Inge452707
Inge452707
  • 16
  • 15
  • 11
  • 9
  • 311

Pâtes sind auch Pasteten. Warum ist das falsch?

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/FCIWwYz7

Pasteten heißen pâtés! Je deteste les accents!

Vor 4 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.