"They have to place the meal on the table."

Překlad:Oni musí položit to jídlo na stůl.

June 9, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/MarianNemeth

Proč nemůže být? "Oni musí na stůl položit to jídlo"


https://www.duolingo.com/profile/zmatliki

Proč nemůže byt: Oni musí umístit jídlo na stole


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Jsem z Čech a ne z Moravy, takže mi UMÍSTIT NĚCO NĚKDE (jako na stole) připadá hlavně jako nespisovný regionalismus. Byla určitá mizivá možnost, že jste to myslel tak, že musí umístit to jídlo, které je na stole, a ta je s odřenýma ušima rovněž teoreticky správnou interpretací originální anglické věty, ale jejím uznáním ztrácíme možnost neuznat zmíněný regionalismus, který je určitě mnohem pravděpodobnější motivací návrhů, jako byl váš.

Moravští kolegové mi to třeba vysvětlí jinak.


https://www.duolingo.com/profile/Pavel221503

"umístit jídlo na stůl" bych osobně vnímal spíše ve smyslu "naaranžovat" před návštěvou nebo na nějaký rautík, atd., kde je dán důraz na estetičnost jeho umístění na stole. Což asi není ve slovesech "place" a asi ani v "put" obsaženo


https://www.duolingo.com/profile/PetrPtacek

Čeština, ale povoluje ve třetí osobě množného čísla tvar musejí. Předem děkuji za přidání.


https://www.duolingo.com/profile/Zdena2403

A nemôžem povedať ,, they have to put the meal on the table


https://www.duolingo.com/profile/Jana27650jana

Proč nemůže byt,když to bylo preloženo stejne aj od vás


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

Co nemůže být jak, přidejte screenshot

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.