O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"L'araignée est-elle derrière le fromage ?"

Tradução:A aranha está atrás do queijo?

3 anos atrás

24 Comentários


https://www.duolingo.com/karlovicmarcia

Porque se usa o elle nesta frase...não seria correto sómente:L araigne est derriere le fromage??

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Allo KarloVic. É suficiente perguntar « L'araignée est derrière le fromage ?» com tom da voz crescente. Mas « L'araignée est-elle derrière le fromage ?» é a forma mais formal. 2015-06-19

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/mario32265

Como sei que você gosta, se escreve: "crescente". À bientôt.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Obrigado, Mario.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/karlovicmarcia

Obrigada pela explicação.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaRiff
RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 8
  • 1183

Assim como em português, esta frase significa que a aranha está procurando por queijo, ou só está fisicamente atrás dele?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Oi, Rafa... A aranha está fisicamente atrás do queijo, escondida. 2015-06-11

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaRiff
RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 8
  • 1183

Merci beaucoup!

Donc l'araignée ne cherche pas le fromage.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Estou de acordo com você, Rafa.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/FelipeKail.an

Só preste atenção em uma regrinha de pontuação.

Em francês, o ponto de exclamação "!" fica separado de toda e qualquer palavra, exemplo "Qu'il est grand ! Je le veux !". Percebeu como o ponto de exclamação ficou separado? ;)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/choracavaco

Você está certo quanto ao espaço antes da exclamação, mas "Je veux il !", mesmo com espaço, está errado. "Il" só pode ser sujeito, o pronome adequado como objeto direto é "le": "Je le veux !"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/FelipeKail.an

Corrigido! Obrigado.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/MuriloAraujo01

Em português também se usa"Está a aranha atrás do queijo?"

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/barbara.brino7

Mas neste caso "est-elle" esta se referindo que a aranha é "ela" , como se fosse uma mulher, ou algo femino , é isso ?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

É isso, « araignée » é una palavra feminina. Elle = l'araignée (Ela = a aranha). 5 aout 2015

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LeoFrana1

Desculpe mas ainda não entendi quando "est-elle" é usado.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Bonsoir Leo... Eu tomo um pequeno exemplo. "O gato é branco." = « Le chat est blanc.» Eu posso fazer umas perguntas: 1) Le chat est blanc ? -- 2) « Est-ce que le chat est blanc ?» -- 3) « Le chat est-il blanc ?» Agora, neste último exemplo, sem escrever o animal ... « Est-il blanc ?» (É branco? -- Quem? -- Não sei.. -- O que falamos? Em francês, para a inversão, é necessário escrever o antecedente do pronome. LE CHAT est-il blanc ? -- Le lait est-il blanc? -- La jupe est-elle blanche ? (É a saia branca?) Para outros exemplos, escreva para mim. Gil.Duca, 2015-09-24

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlexanderSF

GilDuca eu tenho dificuldade com as formas de perguntar no Francês. você poderia me ajudar?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Bonsoir Alexander et Cie... Se você falar um pouco de espanhol este site vai ajudar com as formas de perguntar. http://www.aulafacil.com/cursos/l14937/idiomas/frances/frances-a1/la-interrogacion Bons estudos e boa sorte. 22 nov 2015

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/YlissaRodr

GilDuca você poderia me explicar porque o "le" nesta frase tem significado de "do"? Achei que o LE só significasse o artigo "O".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/GilDuca
GilDuca
  • 16
  • 13
  • 9

Allô Ylissa... Assim como "do" é formado por duas palavras (de + o), em esta frase francesa temos duas palavras: « derrière » e « le ». "por trás de" + "o" = "por trás do". A diferença é que a união de « derrière » e « le » não é possível. Eles permanecem separados. --- 2015-12-15

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/YlissaRodr

Muito obrigada pela ajuda!!! Merci :)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CarolinaElias2

Não consegui repetir está frase!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Sergio.ra

Está a aranha atrás do queijo?

2 meses atrás