"Sorry, I don't feel well."
Translation:Pardonu, mi ne fartas bone.
"Pardonon" is short for "Mi petas pardonon. (Mi pardonpetas)" (I beg [your] pardon.) This is more about myself.
"Pardonu" (Forgive [me]) is more about the action of the others. I cannot see a real difference in practical use.
If so, why is it appearing on the third lesson or so? Imperatives have not been introduced by then
This actually really bothers me. I'm going through these lessons and I lost my streak on this one because I have never been told how various words get conjugated/manipulated so I was not sure about pardonu. I could have guessed but it was all up to chance
There's no real difference in meaning and Duolingo has to accept equally-acceptable alternatives.
Best just to learn short, common expressions like this as whole chunks and dissect the grammar later.
I translate Sorry with "Mi pardonpetas" and duolingo doesn't accept my translation. Is it so bad?
So I know the sentence structure is loose, but for some reason "Pardonon, mi ne bone fartas" is not accepted.
what'm I doing wrong here?
I know! I knew that structure isn't THAT important, so it shouldn't be wrong, right?
Pardono is the noun forgiving. Pardonon the same noun in accusative case. Pardonpetas is a verb form in present tense. [I/you/he/she/it/we/they] ask(s) for forgiving.
So that would be the difference between "sorry" and "excuse me", right ? I'm confused
Yes. Even apart from the "Sorry", you're saying something like "I feel bad." instead of "I don't feel well."
I think it is the better translation. It is a peculiarity of the English that not means the opposite of the positive.
I tap the answer that says pardonon,mi ne fartas bone,but still,it is considered wrong.
fari is to do, farti is to be in a state of being well or not, that is to feel.
"Doing" in the sense of " How do you do?". It seems best to translate 'fartas' into Elizabethan English "Fare" as in "How dost thou fare?"
In yet another "Can I say this?" post, I tried to use "Pardonon, ni mi fartas bone". Is that a failure on the part of Duolinguo, or is it actually wrong?
It is wrong. It means: It is not me who feels well. Certainly, you did not want to say that.
I'm pretty sure you would put 'ne' after 'mi' because you don't say Not I'm feeling well, you say I'm not feeling well.
From the options above, when i click on the pardonon it says that the correct one is the one starting with pardonu and vice versa . Can anyone tell me if there is any diffence in using these two words in place of another??
Pardonon ist short for Mi petas pardonon de vi as bonan tagon is short for Mi deziras bonan tagon al vi.
Pardonu just means Forgive [me].
Normally, you can use in the same sense.
All three answers are wrong what the hell i picked the right one muliple times why..
When I click on "Pardonon, mi ne fartas bone" and that is correct, it says that is wrong and I have to do it again...
Pardonon is short for "I beg your pardon.", pardonu is short for "Pardon me!"
Did all that work and now i can't get through the last question because it tells me all answers are wrong! What the heck!!
No, it isn’t, it means: Sorry, I feel bad.
mal~ does not stand for not, but for the opposite.
So just clarifying, "fartas" is both "is feeling" and also "doing." Is the "doing" only when talking about "how you're doing?" or is it also action? Like "what are you doing?"
Fartas - similar to "to fare" as in "how do you fare"
faras - to do - as in "what are you doing."