"I like oil."
Translation:Jeg liker olje.
Because they mean something different.
The word like can be a verb that means to be fond of something, which is what we need here and which translates into å like and its present tense from, liker.
If like means similar to, then it translates into som / lik.
Earlier I saw the word "øl" translated to English "oil". But here it was marked incorrect. Help me understand?
The word 'øl' means 'beer', and 'olje' means 'oil'. The translation you saw was wrong.