Translation:I would like a glass of red wine.
So would "ik wil graag een rood glas wijn" be "i would like a red glass of wine"?
Yes. That is the sentence.
Would "I would love a glass of red wine" be acceptable or would it have to be "Ik wil houd een glas rode wijn"?
It would be the sentence you used.
I think it should be "Ik wil houd van een glas rode wijn". Please correct me if I'm wrong. Dank je.
In another lesson glassje was used for this - when would you use the diminutive? Is 'glas' more formal, to a waiter, and glassje between friends?