"Læreren kjenner boken."

Translation:The teacher knows the book.

3 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/MauriceReeves
MauriceReeves
  • 25
  • 20
  • 19
  • 19
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1597

Is the difference between å kjenne and å vite the same as kennen and wissen in German?

Edit - changed the verb. Got mixed up. Sorry! :-D

3 years ago

https://www.duolingo.com/fveldig
fveldig
Mod
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 3
  • 84

å vente - to wait

I'm guessing you meant 'å vite', and while I'm no German linguist, they would probably be close I guess.

3 years ago

https://www.duolingo.com/MauriceReeves
MauriceReeves
  • 25
  • 20
  • 19
  • 19
  • 16
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1597

Yeah, sorry. That is what I meant. Perils of learning. :-D Thanks!

3 years ago

https://www.duolingo.com/turidbrox
turidbrox
  • 24
  • 21
  • 13
  • 13
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2

Same as conocer and saber in Spanish, if I'm not entirely mistaken.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Lisa703217

What is the difference between using kjenner and vite?

2 years ago

https://www.duolingo.com/FLchick
FLchick
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 87

Probably has to do with inanimate and people.

1 year ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.