"Il faudra voir le résultat."

Tradução:Será preciso ver o resultado.

June 9, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/oliveiracilhas

"Ele vai ver o resultado=il va voir le résultat". ---- O jogo é amanhã, "iI faudra voir le résultat"= teremos que ver o resultado, será necessário ver o resultado. ---- Neste caso o "il", nunca é traduzido. Bons estudos.

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/Bethblom

por que não: "Precisará ver o resultado"?

May 8, 2016

https://www.duolingo.com/PVeludo

"Será preciso ver o resultado"?

June 27, 2015

https://www.duolingo.com/CarlosPaul453492

Ou : Será preciso ver o resultado. (a correção "Haverá de ver o resultado" tem pouco uso no Brasil).

March 24, 2017

https://www.duolingo.com/ttroster

"Vai ser preciso ver o resultado" também, não?

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/AnaClaudia636323

"Será necessário ver o resultado" é a tradução mais adequada

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/eltoncomputacao

"Ele tera que ver o resultado" nao foi aceito

February 14, 2018
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.