I would argue that one correct translation of добрий день would be hello, since good day so very seldom used in English now, except in very formal contexts. I could see good afternoon, also.
How come "Good day" is not marked as being correct!
Tough to hear the і after студенти, is it common to blend the і previous word?
It's more common to use та after a word ending in и or і to avoid that issue.
If you imagine this phrase saying your teacher, it doesn't look so nice at all.