"En søknad med cv og attester"

Translation:An application with résumé and letters of recommendation

3 years ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/rjvillal

is there a better translation for attester? This is not excactly letters of recomendation but all of your certificates, diplomas, etc

3 years ago

https://www.duolingo.com/ag3n7_z3r0
ag3n7_z3r0
  • 17
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

I put references and it was accepted.

3 years ago

https://www.duolingo.com/alek_d
alek_d
Mod
  • 25
  • 25
  • 21
  • 7

You would not use "en attest" to refer to a diploma from education. You would use "et vitnemål" instead. So "en attest" is not quite as broad. In this context most Norwegians would think about a letter from a previous employer. That being said we do accept "certificate" in the exercise, but not as a best translation.

3 years ago

https://www.duolingo.com/rjvillal

isn't vitnemål a list with your grades and subjects from school? isn't attest a document saying that you completed something? if you are done with a course you can get rather a vitnemål (grades) or an attest (kursbevis) At work you can also get a certificate saying that you have worked at that company, which is not necessarily a recommendation letter but it is an atttest.

3 years ago
Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.