1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "En søknad med cv og attester"

"En søknad med cv og attester"

Translation:An application with résumé and letters of recommendation

June 9, 2015

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/rjvillal

is there a better translation for attester? This is not excactly letters of recomendation but all of your certificates, diplomas, etc


https://www.duolingo.com/profile/ag3n7_z3r0

I put references and it was accepted.


https://www.duolingo.com/profile/alek_d
Mod
  • 559

You would not use "en attest" to refer to a diploma from education. You would use "et vitnemål" instead. So "en attest" is not quite as broad. In this context most Norwegians would think about a letter from a previous employer. That being said we do accept "certificate" in the exercise, but not as a best translation.


https://www.duolingo.com/profile/rjvillal

isn't vitnemål a list with your grades and subjects from school? isn't attest a document saying that you completed something? if you are done with a course you can get rather a vitnemål (grades) or an attest (kursbevis) At work you can also get a certificate saying that you have worked at that company, which is not necessarily a recommendation letter but it is an atttest.

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.