1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Mi preferas la horojn de la …

"Mi preferas la horojn de la frua mateno."

Translation:I prefer the hours of the early morning.

June 9, 2015

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/aanaaaa

Mi preferas la horojn de la frua mateno por dormi.


https://www.duolingo.com/profile/Interrobang3

For that is when I strike.


https://www.duolingo.com/profile/caroeg_gc

Duo is not a night owl then?


https://www.duolingo.com/profile/trucktiger

I put "I prefer the early hours of the morning" which was apparently wrong? Can someone explain this please :(


https://www.duolingo.com/profile/xapheus

"frua" modifies "mateno". Even though your sentence has essentially the same meaning, "frua" does not modify "horojn" due to proximity (after a proposition and "la") and especially due to number/case. For your answer, it would have to be more like "la fruajn horojn de la mateno".


https://www.duolingo.com/profile/Garan105

Does frua come from the German Fruh?


https://www.duolingo.com/profile/Lochlannn

A quick check on wiktionary will answer that for you!

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.