1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "O limão é verde."

"O limão é verde."

Translation:The lemon is green.

October 3, 2013



Poor audio quality


don't we usually call green lemons limes in English? Or can lemons be green before they're ripe? I think I've heard that lemon and lime are pretty much the same word in Spanish (in casual conversation, unconfirmed)...


I have worked in many Mexican restaurants with Spanish native speakers from Mexico to South America, and I have worked in upscale restaurants where the majority of the kitchen was of the same makeup, like Country Clubs, etc ... Chefs, trained chefs, (one in particular a Gold medal winning native Spanish speaker), will sometimes make a distinction between a "Yellow lemon", (inedible when unripe or green), that never changes to green, (what we see in the grocery store here in the States), and a "Green lime" that will eventually ripen to a dusky yellow but is totally edible, and sometimes preferred in its mature, yet still green condition. Limes are small, lemons are mostly larger. But even trained native Spanish speaking chefs don't particulary take pains to distinguish between them verbally. They are all "limón" but sometimes are qualified with size and color words. In rare cases, I have heard chefs and their cooks and staff get a bit frusterated with one another when there are both "American lemons" and "small green limes" in the same kitchen and there is a person asking for "limes". But usually, whatever is requested, a lime, or a lemon, invariably one or the other will be hurled at you, especially if you are a waiter or working on the front end.


That's exactly (minus the specifics) where I got my information, too. During college I waited tables and would often practice Spanish with the guys cooking in the back- and it was great for comprehending the vast differences between Latin American dialects and accents when they would argue about what vocabulary I should be learning. But they all pretty much called limes and lemons "limón", so I'd need to ask specifically for a green one or a yellow one. It was a nice restaurant, but we didn't have any medal winners, which is possibly why I didn't get the level of distinction in conversation about it like you did.


It should be lime, lemons are not green in the English-speaking world!


Nós brasileiros usamos limão para as duas palavras, lemon and lime. O limão mais comum no Brasil é o lime, o verdinho.


Wow....never come across limão and there wasn't even a hint.....I hate guessing! That's not learning.


Anecdotal: when I was a teenager in Caracas in the late 90s, the farmer's market had 'Lima' (Key) limes and 'California' yellow lemons, and local mottled yellow-greenish sour citrus fruit somewhere in between, all called limones. Limones de Lima and so on.

When I was a kid in Brazil (Dad was a geologist, so we traveled around) I remember limao being a Meyer lemon-looking thing as big as a navel orange, and I remember eating them whole. As tart as a grapefruit.

I think it might be a whole different species, like a lemon-lime?

Apologies for no accents, I don't know how to do them on the phone.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.