The given translation is 'Do you have any money?', but I suppose this sentence could also be translated as 'Do you have some money?', is that correct? The first one meaning to ask if somebody has any money at all (i.e. being not broke), where the second sentence could be used (by for example a beggar) to ask somebody to give them some money.
We only recently began accepting the "Have you?" construction, so it's missing in a lot of places. Please use the "report a problem" option to report where it's missing, and I'll get to it eventually. :)
Edit: Of course, I've added it to this sentence now as well!
Sometimes the translation is something we wouldnt really say in English, but the answer is a literal translation in order you learn the meaning of the words etc. But then following this logic I have learnt from using duolingo, sometimes i write a literal translation and it is wrong. I feel it should be one way or the other and more consistent. E.g Have you some money? In this example. Or im just guessing if this time I should write an answer how it is actually said or a literal translation.