is there a difference between hep and her zaman?
They are the same :)
not giyersin for glasses?
'Sen' is not necessary here is it?
I got an incorrect answer without it.
Could "takıyorsun" also be used here?
Turkish seems to use the present continuous more freely than English does, so I thought it could work here as well.
Here, it does not really fit. Since there is "always", I would rather stick to present simple.
Is "zaman" important for that? Why it doesn't work without? That was my first thought :)
Sen her zaman gözlük takıyorsun.
I believe that would be "You are always wearing glasses". In English that is functionally the same, but I cannot speak for whether or not that would be correct or natural in Turkish
Would 'Her zamanın gözlük takarsın' be proper?