1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Troubleshooting
  4. >
  5. Português (PT) vs. Português …

https://www.duolingo.com/profile/LenildaDuarte

Português (PT) vs. Português BR

Algumas das minhas respostas têm sido consideradas erradas, pois faço as traduções em Português PT e não BR; como por exemplo:

«Ce costume m'appartient»

Em PT traduzir-se-ia para "Este traje pertence-me", mas em BR, diz-se "este traje pertence a mim" ou "este traje me pertence"; fazendo com que a minha resposta esteja errada, embora não o seja.

Como se poderá resolver isso?

.

June 10, 2015

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RilkerBH

Sempre que acontecer isto, você terá que reportar o erro para que os colaboradores do curso adicionem a opção de resposta correspondente ao pt-pt.


https://www.duolingo.com/profile/LenildaDuarte

muito obrigada pela dica


https://www.duolingo.com/profile/RilkerBH

De nada. ^^


https://www.duolingo.com/profile/Vitor.lu

É frustrante quando isso acontece, mas os cursos só melhoram quando mais utlizadores indicarem outras respostas possíveis. Toma lá um lingot de compensação ;)

O alemão ando a aprender do inglês, mas se calhar quando voltar ao francês opto pelo curso a partir do português, é mais fácil fazer algumas correspondências.


https://www.duolingo.com/profile/RilkerBH

O curso pt-fr está excelente. Aceitam até respostas (muitas vezes) usando "vós". :D


https://www.duolingo.com/profile/LenildaDuarte

pois aceitam, o que achei estranho a início!!


https://www.duolingo.com/profile/Vitor.lu

Infelizmente mesmo em Portugal já quase ninguém usa o vós, só mesmo no Norte ainda se usa, mas cada vez menos :P


https://www.duolingo.com/profile/LenildaDuarte

Também estou a fazer o alemão pelo inglês, e aí é mesmo difícil fazer as comparações e ver as melhores traduções.


https://www.duolingo.com/profile/Vitor.lu

O alemão é uma canseira.. não resisti a espera, queria ver o que acontecia quando se acabava uma árvore e fiz o curso de português ahah. Fiz com menos pontos que no alemão, que ainda estou longe de acabar...


https://www.duolingo.com/profile/LenildaDuarte

eu estou a caminhar a passos de bebé... sem pressa nenhuma! o francês é mais para desenferrujar, mas para o alemão... estou a começar do zero.


https://www.duolingo.com/profile/Vitor.lu

No meu caso não é exatamente do zero, já segui outros cursos de alemão e até morei na Alemanha, mas é mesmo chato de se aprender. Eu até gosto da sonoridade, coisa que muita gente diz não gostar, mas a gramática é dose.. :P


https://www.duolingo.com/profile/LenildaDuarte

eu também gosto da sonoridade, é diferente e parece "rude" para os ouvidos de um lusófono, mas é engraçada. A minha dificuldade tem sido, mesmo, a gramática. nada parecida com nenhuma outra que tenha estudado

Aprenda um idioma em apenas 5 minutos por dia. De graça.