Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"I talked to them previously."

Переклад:Я поговорив з ними раніше.

3 роки тому

16 коментарів


https://www.duolingo.com/IgorSerdiuk

A чому правильна відповідь не "I have talked to them previously" ?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/NataliaTkachova

Чому варіант "Я говорила їм раніше" неправильний. Пишуть, що треба було вжити "говорив". Але у фразі нема ознак статі, просто від першої особи. Якщо я жінка і кажу від першої особи, то чому "говорила" неправильно?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/oUtX1
oUtX1
  • 23
  • 2
  • 23

Ніякої поваги до жінок)

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/semmium

Чи можливий варіант "я розмовляв до них раніше"?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/SkrynykV
SkrynykV
  • 14
  • 13
  • 9
  • 2

чи варіант "я говорив до них раніше"? Якщо можна розясніть хтось чому в даному випадку "to" перекладається не як "до" а як "з", хіба в такому випадку не мало б бути "with"?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Yulia_Kovalova

Це звичайний Past Simple, а не Present Perfect, то чому ж подається таким? Для порівняння та щоб відчути різницю?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Oleg653816

Круто, перед цим було речення і коли я написав "to", це виявилося неправильним, потрібно було "with"

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nedolya

я розмовляв з ним напередодні

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 45

Зверніть, будь ласка, увагу, у вихідному реченні "them", а не "him". :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/jyLb3
jyLb3
  • 23
  • 12
  • 15

Можливо краще: Я казав їм раніше.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/xwvu2

to them або with them - яка різниця, чому в одній вправі вірним або невірним вважається то один, то інший варіант ?

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 45

Обидва варіанти, по суті, перекладаються однаково, є навіть думка, що на різницю між ними впливає лише відмінність між AmЕ та BrЕ: кажуть, що американці більш схильні вживати варіант "talk with". Але загалом вважається, що "talk to" справедливо вживати, коли саме ви є ініціатором розмови і саме вам важливо, яким буде її результат, а "talk with" - вам обом важливо поговорити, отримати певний результат від цієї розмови і нам точно не відомо, хто був ініціатором. Часточку "to" також можна вважати вказівником напрямку: ваш "speech" спрямований до когось, "talk with" - "рівносторонній" діалог між обома (чи більше) учасниками. Тобто "talk to"вказує на більш односторонній варіант розмови (хоча це не завжди є вказівкою на монолог, як це можна помилково сприйняти), а "talk with" вказує на активну участь у спілкуванні двох чи більше сторін.

P.S. Тільки не питайте у мене, чому в програмі вважається правильним то один, то інший варіант - це вже мені точно не відомо. :)

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Yana_ned

мені теж не зрозуміло коли писати TO а коли WITH???

1 рік тому

https://www.duolingo.com/PavloKulyk

Підпишіться на мій акаунт

7 місяців тому