"Bu görev benim için çok önemli."

Translation:This duty is very important to me.

3 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/tnel1
tnel1
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9

What is the function of "için" in this sentence, please?

3 years ago

https://www.duolingo.com/sainio
sainio
  • 22
  • 20
  • 20
  • 18
  • 15
  • 14
  • 12
  • 12
  • 8

It's serving as "to" or "for" (the "benim için" is "to/for me").

3 years ago

https://www.duolingo.com/tnel1
tnel1
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9

Okay, thank you! :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/exo448555

Could it also be "too important"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Polyglottomaniac
Polyglottomaniac
  • 20
  • 15
  • 15
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 213

I was wondering the same. Would you need to include "fazla" to mean "too important"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/lucaturilli

Yes, you would need to include 'fazla'. But in practice it would be used rarely.

3 months ago

https://www.duolingo.com/joe018

'this duty is really important for me' ? it is better english than 'this duty is so important to me'

1 year ago

https://www.duolingo.com/AlexinNotTurkey
AlexinNotTurkey
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 440

"really" is a bit more like "gerçekten"

1 year ago

https://www.duolingo.com/petic
petic
  • 18
  • 15
  • 9
  • 8
  • 673

This role was important etc was marked wrong, the suggested translation being This mission etc. Reported on 25/05/2017.

1 year ago
Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.