1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The team has great athletes."

"The team has great athletes."

Tradução:O time tem grandes atletas.

October 3, 2013

27 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreIeva

"O time tem BONS atletas" deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/GustavoMai10

bom = good; great está mais para ótimo!


https://www.duolingo.com/profile/Teresinha

De acordo. Escolhi "ótimos" e DL aceitou.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro_Mateus

mesmo assim era pra aceitar


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

"Great" é mais forte que "good".


https://www.duolingo.com/profile/alanmfelix

De fato, mesmo great ser mais proximo de ótimo. Eles não deixam de ser sinônimos


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

great você pode traduzir como ótimos, esplêndidos.


https://www.duolingo.com/profile/rihnunes

tambem acho coloquei bons atletas


https://www.duolingo.com/profile/wiuuu

Possui também está correto.


https://www.duolingo.com/profile/alexandregoes

Concordo. Já que possuir é sinônimo de ter.


https://www.duolingo.com/profile/VitorFerreira

A questão é: se você for fazer um exame de inglês, estaria errado. Se você for falar com um falante do idioma inglês, ele irá entendê-lo. O Duolingo não avalia sinônimos em qualquer caso.


https://www.duolingo.com/profile/Kaue_Besen

Use great como grande e nao tem erro. O time tem grandes atletas.


https://www.duolingo.com/profile/Vossler

"O time tem atletas ótimos." Prefiro assim, que por sinal também é aceito.


https://www.duolingo.com/profile/LuizRN.Co39

A equipe tem ótimos atletas. Foi aceito.


https://www.duolingo.com/profile/Mupy220

Não se preocupem com traduções literais ou ao pé da letra.


https://www.duolingo.com/profile/RJHunger

Que legal! Respondi Corinthians e deu certo! Esperto esse Duolingo! rsrsrs


https://www.duolingo.com/profile/Mupy220

Gente, o DL adapta frases para nos fazer entender melhor o CONTEXTO.


https://www.duolingo.com/profile/Ezequielbsb

Great tbm poderia ser traduzido para : "Ótimo"


https://www.duolingo.com/profile/DionisL.M.

Deveria ser aceita a tradução " O time tem ótimos atletas". Me perdoem se eu estiver errada.


https://www.duolingo.com/profile/antoniozfig

''o time tem bons atletas'' deveria ser aceito pois great pode ser bom grande ou otimo (teclado sem acentos)


https://www.duolingo.com/profile/sergio625939

O time . Está totalmente errado, time é uma palavra subtraída do ingles e usada de forma errada. Nós temos uma palavra para " team" é equipe.


https://www.duolingo.com/profile/SELMAARAUJO0

por que não os melhores?


https://www.duolingo.com/profile/EMANOEL440437

Great pode ser traduzido por bom.


https://www.duolingo.com/profile/brnwik

São Paulo - FC! The best.


https://www.duolingo.com/profile/enzofernan8

Dont you have anything better to do with your life?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.