"It can get difficult."
Translation:Det kan bli vanskelig.
Because "gå" is "go" but I assume you mean "få" which is "get." However "get" here isn't transliterated as "become".
For example: "Visste du, om jul jeg skal bli kommer til Norge for besøker deg!" or, "Did you know, at Christmas I'll be getting to come visit you in Norway!"
** (This is a somewhat rough and 'forced' translation, however, and is more-or-less literally "Did you know, about Christmas I will become coming to Norway to visit you!"
[apologies if I made any mistakes; I'm not a native speaker of Norwegian]