1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "She is not a doctor yet."

"She is not a doctor yet."

Μετάφραση:Αυτή δεν είναι γιατρός ακόμη.

June 10, 2015

12 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/xaitini77

καλησπέρα , γιατί δεν μεταφράζεται το α (μια) στην πρόταση αυτή; ευχαριστώ


https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

Ένας κανόνας για το αόριστο άρθρο στην αγγλική γλώσσα είναι ότι χρησιμοποιείται με το ρήμα to be (είναι) στον ενικό αριθμό όταν προσδιορίζει το υποκείμενο (I am, You are, He/She/It is), αλλά στα ελληνικά δεν χρειάζεται.
Παραδείγματα:
He is a boy. Αυτός είναι αγόρι.
She is not a doctor. Αυτή δεν είναι γιατρός.
You are a teacher. Εσύ είσαι δασκάλα.
It is not an apple. Αυτό δεν είναι μήλο. κ.ο.κ.


https://www.duolingo.com/profile/xaitini77

ευχαριστώ πολύ


https://www.duolingo.com/profile/Krelitsa

δεν γινεται και "αυτη ακομη δεν ειναι γιατρος"???


https://www.duolingo.com/profile/tMqJb7R1

'έχω πρόβλημα με το μικρόφωνο. Ενώ το δικό μου δουλεύει σίγουρα δεν ανταποκρίνεται του site


https://www.duolingo.com/profile/xaitini77

However, I have completely disabled the microphone on that English site = Εγώ πάντως έχω απενεργοποιήσει εντελώς το μικρόφωνο στο συγκεκριμένο site των αγγλικών


https://www.duolingo.com/profile/charisidis1968

Δεν είναι ακόμη γιατρός αυτή. Και αυτό είναι σωστό


https://www.duolingo.com/profile/xaitini77

Yes, it is correct !Thank you very much


https://www.duolingo.com/profile/Tasos837664

Αυτή δεν είναι όμως γιατρός Το ίδιο δεν είναι?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Εντάξει, θα το προσθέσω, αλλά το "Αυτή δεν είναι γιατρός ακόμη." είναι καλύτερο γιατί θέλουμε να διδάξουμε τη λέξη yet.


https://www.duolingo.com/profile/evaggelia731675

Δεν είναι ακόμη γιατρός , και δεν είναι ωστόσο γιατρός είναι ίδια ερμηνεία !!!!!!.....

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.