Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Une femme mange le poisson."

Übersetzung:Eine Frau isst den Fisch.

Vor 3 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Michael909251

Müsste der Ausgangssatz nicht anders lauten? „Une femme mange du poisson."? Zugegebenermaßen habe ich noch große Schwierigkeiten mit dem Teilungsartikel.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 20
  • 18
  • 17
  • 12
  • 578

"Une femme mange du poisson." - Eine Frau isst Fisch.
Das ist der Teilungsartikel, de + le. Hier geht es um keinen speziellen Fisch.
Une femme mange le poisson." - Eine Frau isst den Fisch.
Das ist der bestimmte Artikel. Da geht es um einen speziellen Fisch.
Die Erklärung von Langmut passt natürlich auch, die kannte ich noch nicht.
Der Teilungsartikel wird auch in den Grammatiktipps zu Essen erklärt. Das Thema ist, glaube ich für alle Deutschsprachige schwierig, ich muss auch immer wieder nachschlagen :-).

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 20
  • 18
  • 4
  • 2
  • 754

Wenn sie ihn ganz vertilgt, ist es "un" bzw. "le". Wenn sie Fisch als "Material" isst, z.B. Steak vom Thunfisch, dann "du".

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/KirtiArora1

Ich hab das gesagt aber das hat falsch gesagt

Vor 2 Jahren