"Nous lisons vos lettres."

Tradução:Nós lemos as suas cartas.

June 10, 2015

19 Comentários


https://www.duolingo.com/paulocps75

Vos é 2a pessoa do plural, então, cabe tanto "suas", como "tuas".

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/pka12

"tuas" deveria estar correto e aparecer primeiro. Não se pode presumir que todo falante do português usa o pronome de tratamento "você" no lugar do "tu". Pelo contrário, os pronomes de tratamento são alternativas aos pronomes retos.

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/paulocps75

Mas talvez seja o caso de "nós lemos vossas cartas". ;)

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/pka12

Creio que sim, já que é o sentido mais provável e a frase está descontextualizada.

August 11, 2015

https://www.duolingo.com/ImRhix

Julgo existir especificamente "ta/tes lettre" para "tua carta / tuas cartas"

December 22, 2018

https://www.duolingo.com/choracavaco

Exatamente. Mas TU é 2ª do singular em ambas as línguas. TUAS não é tradução correta de "vos". Apenas SUAS (de vocês, do senhor) ou VOSSAS são possíveis.

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/RenatinhaMor

Não seria : "Nós lemos vossas cartas" ?

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/everton_1996

Qual a diferença em usar o Vos e Ses ?? Eu não percebi nenhuma diferença...

June 10, 2015

https://www.duolingo.com/NIckAbug

"Vos" refere-se à segunda pessoa do plural, significa "vosso" (ou seu/teu num sentido formal). Refere-se à pessoa (ou às pessoas) com quem você está conversando.

Ses é a terceira pessoa do plural e significa "seu", mas em relação a uma terceira pessoa, não em relação à pessoa com quem você está conversando. Para facilitar, traduza como "deles".

Em português é exatamente igual.

June 21, 2015

https://www.duolingo.com/Jeronimoecatombe

Não bem. Embora os brasileiros usem com o mesmo significado (e os portugueses, em parte), Vosso e Seu não são a mesma coisa. Pelo que percebo, eles sofreram uma evolução convergente no Brasil, mas Vosso (ou Vossa) refere-se a Vós (como o nome indica) e Seu (ou Sua) a Eles (ou Elas). Em Português como no Francês são duas coisas diferentes e interiorizar isso ajuda a compreender o Francês, pelo como me chateia que Seu seja a primeira solução de Vosso...

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/NIckAbug

Eu sei, meu caro. É óbvio e evidente que "vosso" vem de "vós", porém costumeiramente utilizamos "você/vocês" no lugar de "vós" e o pronome possessivo adequado para "você/vocês" é "seu".

"Vos" seria melhor traduzido como "vosso", concordo, porém em português brasileiro (usado como base para este curso) raramente falamos essa palavra. Infelizmente as pessoas sequer a conhecem. Então, "seu" fica sendo a tradução utilizada.

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/Jeronimoecatombe

Sim, também no rectângulo Vosso é raramente utilizado. O meu argumento no uso de Vosso é que o pronome homólogo de Vos (e análogo, com Seu) enquanto que Seu é homólogo de Sa (e análogo também) pelo que esta devia ser a tradução principal para obter uma correspondência mais unívoca e evitar mal-entendidos (e estupefações, como a minha quando vi a tradução). No entanto, se a maioria dos brasileiros não conhece a palavra (a sério?) tenho que resignar à minha opinião pois tal não é útil à compreensão. E verde, azul e amarelo é belo.

July 15, 2015

https://www.duolingo.com/mireide4

Seu argumento é perfeito. Não concordo que não se conheça o vosso / vossa no Brasil. Não são usados, apenas isso.

January 15, 2018

https://www.duolingo.com/NIckAbug

Sim, infelizmente é sério. Só observar a quantidade de pessoas que têm severas dúvidas quanto ao uso de pronomes em francês, quando na verdade os pronomes franceses são praticamente iguais aos portugueses.

July 15, 2015

https://www.duolingo.com/RenatinhaMor

Vos nesse caso seria pra tratar as pessoas que não temos intimidade? Não são amigos nem familiares? Como no francês existe.a diferença entre Tu e Vous

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Não necessariamente. "Vous" também é usado para se dirigir a várias pessoas íntimas. Só quando nos dirigimos a uma única pessoa é que há a distinção entre "tu" (um só indivíduo com quem se tem intimidade) e "vous" (um só indivíduo que se trata com cerimônia).

June 28, 2017

https://www.duolingo.com/AnaNery0

Tô achando tudo muito confuso.

December 28, 2018

https://www.duolingo.com/PereiraAntonio

Vous é segunda pessoa, não deveria ser traduzido com suas, que é terceira pessoa.

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/DeouroNune

Que idiomas mais complicado! Uffffff

February 5, 2019
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.