I finished the Esperanto tree!
I finished my second tree, the Esperanto tree! Yay! :P I started out quite optimistic. After all, this was supposed to be an easy language. I went through the first three checkpoints undaunted, and Esperanto was up to my expectations. Then I started to struggle. The grammar was easy, but I would often forget vocabulary as soon as I moved onto the next skill. I was moving way too quickly. But then I stopped and thought of all the reasons I was learning Esperanto. I really wanted to be connected to the world, and Esperanto was so beautiful in its own way. Then I found some Esperanto songs that I loved, and listened to them as I completed the tree (a bit slower this time around). I don’t know why, but songs are great motivation for me when it comes to learning languages. Before I knew it, I was on the last skill! I have a pretty basic level of Esperanto right now, but I’m still trying to recall things I learned from the last section of the tree. Esperanto, like any other language, will need practice. But the course gave me a big foundation for learning more, and it was a fun experience.
So that’s my story. Onto the real stuff, what I liked and disliked about the tree.
I liked the fact that the creators made the sentences fun and enjoyable. It was nice to see that the creators put thought into the sentences. I also liked the grammar notes, which were far from absent. They were in almost all of the skills. I also liked how the course incorporated some Esperanto culture, like the word “mojosa” and the Pasporta Servo. But I felt that the course was a bit short. I would have liked more vocabulary, and some more stuff in general. But I loved the Esperanto course, and it was so nice going through it. Anyways, stay tuned when I yell timber and topple my next tree. Hopefully it’ll be just as enjoyable. Until next time. :) -M
Gratulon! Tio estas bela sukceso!
Legado de Libera Folio, gazetoj kaj simile estas tre bona por plua lernado kaj mi rekomendas! Ĉu vi konas http://kantaro.ikso.net ? Tie vi trovos multajn kantojn en Esperanto - teksto kaj ofte ankaŭ video aŭ sono. Alia maniero por plue lerni estas post kelka tempo reveni al Duolingo-kurso kaj provi alternativajn tradukojn (ekz. ŝanĝi ordon de vortoj) por scii, ĉu ili funkcias. Nun multaj alternativaj tradukoj ne funkcias, do se vi vere kredas, ke via traduko estas bona, raportu ĝin - ankaŭ raportado helpas al vi :-P
You should also try to complete the beginner exam on lernu.net, this will also give you a gazeto (magazine) in Esperanto sent home to you totally free, I did this and the magazine was a really interesting read with lots of bits from the EO community and also scientific discussion and articles about trending topics. You can choose between two magazines, but I recommend Kontakto.
Edit: Congratulations on completing the tree!
Yes, English produce more confusion in my head than actually Esperanto. But, I am very sure, that this phenomenon is mostly related to structure of the course. An ordinary course is based on extensive use of beautiful Esperanto grammar and affix regularity. So different facts repeat a lot, and form good links in my brain. But, this course tree is much more similar with general language course, and consists of large vocabulary of new words.
(I have a strong feeling that my text is difficult to read and consists entirely of russizms and errors. I'm right?)
I think probably the EO course teaches more vocab in general mostly because there's much less grammar to teach. I mean, past and future tenses are covered in one skill; how often does that happen in other languages?! So there's more room for vocab to be taught in general.
I didn't find your English difficult to read, but I might not be the most accurate judge of that, since I have more practice than most at deciphering Russian-influenced English! You do have some errors but I had no issues understanding you :)
Many people would say the correlatives are the most difficult bit, or one of them, of learning the language. I discovered that, for me, it was easiest to learn the endings and what the initial letter meant and then go from there.
k means a question.
t means a specific thing, answers the k word.
ĉ means all.
nen means none.
no letter means some.
endings you have
ial reason (so kial is why, for what reason).
io thing, non specific object (what, that, etc).
iel how, in what way (kiel how, in what way, tiel = thus, in that way).
ie place, direction (kie where, tie there, ie somewhere, nenie nowhere, then with accusative! it means direction).
iu person or thing (kiu which/who).
ies shows possession (kies = whose, ĉies = everyone's).
iom quantity (kiom = how much, tiom = that much, neniom = none).
iam time (kiam = when, kiam = then, iam sometime).
ia kind of (kia = what kind of, tia = that kind of).
It's (IMO!) much easier learning the pattern than attempting to learn them as 45 different random words. Learning them individually as well is not necessarily a bad thing, but you'll have a much easier time of it if you understand how they're formed and can take them apart to their root meanings.
ETA: more experienced Esperantists, I am both a beginner and tired! so if you see errors please let me know :),